
В именослове Англии очень много имен. В народе исконные английские имена мальчиков в основном используют уменьшительной форме. Например, настоящее имя Тони Блэр - Энтони Чарльз Линтон. При этом англоязычное государство по закону разрешает записать ребенка под уменьшительным именем. Именно поэтому в качестве имен англичане выбирают любые слова. К примеру, сына Дэвида и Виктории Бэкхем зовут Бруклин, его назвали в честь района Нью-Йорка.
Кроме этого в Англии нет ограничений на количество имен, поэтому большинство англичан имеют 2-3 имени, а есть и больше. Например, популярного английского музыканта зовут Брайан Питер Джордж Сент-Джон ле Бэптист де ля Салль Эно. Нужно отметить, что список английских имен огромен, в нем есть самые разнообразные имена.
Выбирая английские имена мальчиков, советуем вам обратить внимание на его значение, так как имя напрямую влияет на характер ребенка. Оно даже способно определять судьбу мальчика. В Англии часто сыновей называют Масон - каменный рабочий, Джим - захватчик, Джереми - назначенный богом, Иоанн, произошедшее от еврейского имени Йоханан что означает "Яхве милостив". Это английское имя в стране имеет очень много уменьшительных форм Ян, Джон.
Список английских имен для мальчиков и их значения:
На букву А
- Ааран – высокая гора
- Аарен – высокая гора
- Ааррон – высокая гора
- Аб – отец света
- Аббат – отец
- Абботт – отец
- Абей – отец множества
- Абелл – пастух
- Абель – пастух
- Абнар – отец света
- Абнер – отец света
- Абнор – отец света
- Абот – отец
- Аботт – отец
- Абрам – отец
- Абран – отец множества
- Абрахам – отец множества
- Абсалон – мой отец
- Аверилл – сражающийся боров
- Адам – земля
- Аддам – земля
- Аддисон – сын Адама
- Аден – огонь
- Адисон – сын Адама
- Адиссон – сын Адама
- Адлэй – Иегова праведный
- Адней – остров дворянина
- Адольф – благородный волк
- Адриан – из Хадрии
- Адэйр – богатое копье
- Адэр – богатое копье
- Азия – восточный
- Азэлстан – благородный камень
- Айбл – пастух
- Айзек – смеющийся
- Айк – смеющийся
- Ак – дубовая роща
- Акей – номер один
- Акерлеа – дубовая роща
- Акерлей – дубовая роща
- Акерли – дубовая роща
- Аки – номер один
- Аклеа – дубовая роща
- Аклей – дубовая роща
- Акли – дубовая роща
- Актон – дубовые заросли
- Акэль – благородный от рождения
- Алан – красивый
- Аластеир – защитник человечества
- Аластэйр – защитник человечества
- Алвар – армия эльфа
- Алвен – друг эльфа
- Алви – друг эльфа
- Алвин – друг эльфа
- Алвис – все мудрые
- Алгар – копье эльфа
- Алджернон – с усами
- Алеистер – защитник человечества
- Алек – защитник человечества
- Алекс – защитник, или защитник человечества
- Александр – защитник человечества
- Ален – красивый
- Алестер – защитник человечества
- Алжир – копье эльфа
- Алик – защитник человечества
- Аликс – защитник человечества
- Алисандр – защитник человечества
- Алисдэйр – защитник человечества
- Алиссандр – защитник человечества
- Алистер – защитник человечества
- Алистэйр – защитник человечества
- Аллан – красивый
- Аллен – красивый
- Аллин – красивый
- Аллистер – защитник человечества
- Аллистир – защитник человечества
- Аллистэйр – защитник человечества
- Алтон – старый город
- Алф – эльф
- Алфонзо – благородный
- Алфорд – старый речной брод
- Алфрид – совет эльфа
- Альберт – яркое благородство
- Альдина – старый друг
- Альпин – белый
- Альтаир – летчик
- Альфа – первая буква алфавита
- Альфи – совет эльфа
- Альфред – совет эльфа
- Алэйстер – защитник человечества
- Алэйстэйр – защитник человечества
- Амби – бессмертный
- Амброуз – бессмертный
- Амедеус – любящий бога
- Амиас – из Амьена
- Амори – любящий
- Амос – имеющий, несущий
- Амьяс – из Амьена
- Анакин – добрый, милосердный
- Ангел – ангел, посыльный
- Ангес – один, единственный выбор
- Андерсон – сын Эндрю
- Анджелл – ангел, посыльный
- Анж – ангел, посыльный
- Анском – каменная долина
- Анскомб – каменная долина
- Ансон – сын Агнес
- Антван – неоценимый
- Антуан – неоценимый
- Арден – долина орла
- Арик – правитель
- Арил – лев бога
- Арин – мир
- Аркелл – шлем, защита орла
- Арли – лес орла
- Арман – смелый, выносливый человек
- Арн – власть орла
- Арне – власть орла
- Арни – власть орла
- Арнольд – власть орла
- Арран – высокая гора
- Аррин – высокая гора
- Аррон – высокая гора
- Арт – человек
- Арти – человек
- Артур – человек
- Арчи – подлинная храбрость
- Арчибальд – подлинная храбрость
- Аселет – благородный от рождения
- Аселин – маленький дворянин
- Асер – номер один, первый
- Астон – восточное поселение
- Афтон – сладкий Афтон
- Аффтон – сладкий Афтон
- Ачилл – причиняющий боль
- Аш – ясень
- Ашер – счастливый
- Аштон – колония ясеня
На букву Б
- Бад – друг
- Бадди – друг
- Баз – король или базилик (трава)
- Базилик – король
- Байрон – в коровниках или крытых скотных дворах
- Байярд – красно-коричневый или яркий закат
- Бак – мужественный молодой человек
- Бакстер – пекарь
- Балдер – принц
- Балдрик – смелый правитель
- Бамби – ребенок
- Баптист – баптист
- Бардолф – яркий волк
- Барии – король или базилик (трава)
- Барклей – березовый лес
- Барнабас – сын проповедника
- Барни – сын проповедника и смелый как медведь
- Барнэби – сын проповедника
- Барретт – торгаш
- Барри – блондин
- Барт – сын Талмэй
- Бартоломей – сын Талмэй
- Бассетт – немного короткий, низкий
- Бастер – разрушитель
- Бастиан – из Себэйста (город в Малой Азии)
- Батч – мясник
- Беван – сын Джона
- Беверли – бобер
- Бевис – яркий
- Бедивир – знающий подвиги (короля Артура)
- Бейб – малыш рут
- Бейлей – помощник шерифа
- Бейлие – помощник шерифа
- Бен – сын юга или благословляемый
- Бенджамин – сын южных
- Бенджи – сын южных
- Бенедикт – благословляемый
- Бенет – благословляемый
- Беннетт – священный
- Бенни – сын юга и Бенедикта благословлял
- Бенние – сын юга и Бенедикта благословлял
- Бенсон – сын Бена
- Бентлей – очищающий
- Бентон – травянистый луг
- Беорегард – красивая перспектива
- Бердт – укрепленное поселение
- Беренгар – копье медведя
- Беренджер – копье медведя
- Берет – торгаш
- Бернард – смелый как медведь
- Берни – смелый как медведь
- Берри – блондин
- Берт – яркий
- Берти – яркий
- Бертон – укрепленное поселение
- Бертрам – яркий ворон
- Бертран – яркий ворон
- Бивис – сияющий
- Билл – шлем
- Билли – шлем
- Бисш – кустарник
- Биф – удар кулаком
- Блейн – небольшой желтокожий
- Близэ – веселый, счастливый
- Блисс – радость, счастье
- Блэйз – шепелявящий
- Блэйк – черный
- Блэйн – немного желтокожий
- Блэр – поле битвы
- Боб – известный
- Бобби – известный
- Болдуин – храбрый друг
- Боллард – лысый, округленный как шар
- Бомонт – красивая гора
- Бонифэйс – хорошая судьба
- Борис – борец, воин
- Брадлей – широкая лесистая местность
- Браеден – лосось
- Брайен – сила
- Брайон – сила
- Бранден – покрытый ракитником холм
- Брандон – покрытый ракитником холм
- Браннон – покрытый ракитником холм
- Брейден – лосось
- Брейдн – лосось
- Брендан – принц
- Бренден – принц
- Брендон – принц
- Бреннан – принц
- Брент – холм
- Брентон – горящий город
- Брет – бретонец
- Бретт – бретонец
- Бриар – шиповник
- Брион – сила
- Брис – разноцветный, пятнистый, пестрый
- Бриско – березовый лес
- Бриттон – из Великобритании
- Бриэм – дом у моста
- Бродерик – мечта
- Броди – грязное место
- Броз – бессмертный
- Брок – барсук
- Бронт – гром
- Броуди – грязное место
- Броук – ручей, поток
- Брук – ручей, поток
- Брукс – из ручья
- Бруно – коричневый
- Брутус – тяжело
- Брьянт – сила
- Брэд – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Брэд»
- Брэди – широкогрудый
- Брэдфорд – широкий брод
- Брэйден – лосось
- Брэйди – широкогрудый
- Брэм – многодетный отец
- Брэн – покрытый метлой холм
- Брюс – лес или чаща
- Брююс – разноцветный, пятнистый, пестрый
- Буз – презрение
- Букер – переплетчик, писец
- Бью – красивый
- Бэйли – помощник шерифа
На букву В
- Вал – здоровый, сильный
- Валентайн – здоровый, сильный
- Вард – охранник, сторож
- Ваухан – жизнь в болоте
- Вашингтон – поселение, связанное с Уосса
- Вебстер – ткач
- Велдон – весенний холм
- Вер – ольха
- Верджил – последователь
- Верн – ольховая роща
- Вернон – ольховая роща
- Вестер – из леса
- Вестлей – западный луг
- Вестон – западное поселение
- Вик – завоеватель, победа
- Виктор – завоеватель, победа
- Вил – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Вил»
- Вилберн – весенний
- Вилей – шлем
- Вилки – шлем
- Вилл – шлем
- Вилли – шлем
- Виллоби – заросли ивы
- Вилмар – шлем
- Вилмер – шлем
- Вилмот – шлем
- Вилсон – сын желания
- Вилф – мир желаний
- Вилфорд – речной
- Вильтон – заросли ивы
- Вин – счастливый, справедливый, белый
- Виндзор – место приземление
- Винни – завоевательный
- Винс – завоевательный
- Винсент – завоевательный
- Винслоу – холм вина
- Винтроп – деревня вина
- Вирджиль – последователь
- Вистан – борящийся против камня
- Витейкр – белый остров
- Витней – белый остров
- Воган – немного
- Вогн – немного
- Волдо – правило
- Волкер – плотная ткань
- Воллис – иностранный, кельтский
- Вольф – волк
- Воспой – человек
- Вуди – живущий рядом с лесом
- Вудроу – живущий рядом с лесом
- Вулф – волк
- Вьятт – выдержавший войну
- Вэйд – речной брод
- Вэйланд – военная территория или поле битвы
- Вэнс – живущий в болоте
На букву Г
- Габби – сильный человек бога
- Габриэль – сильный человек бога
- Гай – лес
- Гайлс – ребенок, молодой козел
- Гален – спокойный
- Гамильтон – высокий холм
- Гантэр – военная армия
- Гарван – немного грубый
- Гарей – копье
- Гарланд – из треугольного поместья
- Гарнет – защитник
- Гарольд – армейский правитель
- Гарри – домашний правитель
- Гарс – живущий в огороженном месте
- Гарфилд – живущий в треугольнике
- Гас – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Гас»
- Гваделупа – река волка
- Гейб – сильный человек бога
- Гейл – спокойный
- Гейр – копье
- Гектор – защитник
- Ген – хорошо рожденный
- Генри – домашний правитель
- Герберт – яркая армия
- Герман – армейский человек
- Гидеон – дровосек
- Гильберт – чистый залог
- Гисберт – чистый залог
- Гладвин – чистый залог
- Гланвилл – чистая область
- Глендауэр – вода долины
- Гленн – долина
- Глэн – долина
- Говард – высокая охрана
- Годвин – друг бога
- Годфри – мир бога
- Голлагэр – иностранная помощь
- Голладжер – иностранная помощь
- Гомер – заканчивающий, закончившийся
- Горд – большой холм или форт
- Горден – большой холм или форт
- Гордон – большой холм или форт
- Граем – домашний гравий
- Грай – серый
- Гранвилл – большое поселение
- Гранд – большой
- Грахэйм – домашний гравий
- Грег – осторожный, бдительный
- Грей – серый
- Гренвилл – большое поселение
- Гриир – осторожный, бдительный
- Грир – осторожный, бдительный
- Гриффин – руководитель, лорд
- Гриффит – руководитель, лорд
- Гровер – живущий в роще
- Грэг – осторожный, бдительный
- Грэгори – осторожный, бдительный
- Грэди – благородный
- Грэм – домашний гравий
- Гудвин – друг бога
- Гудзон – сын Худд
- Гэй – денди
- Гэйбл – сильный человек бога
- Гэйг – ростовщик, залог, гарантия
- Гэйдж – ростовщик или залог, гарантия
- Гэйелорд – денди
- Гэйл – спокойный, морской шторм
- Гэйлон – спокойный
- Гэйлорд – денди
- Гэйр – копье
- Гэлл – петух
- Гэри – копье
На букву Д
- Давей – возлюбленный
- Дави – возлюбленный
- Дад – лес
- Дадда – плащ, мантия, рваная одежда
- Дадли – лес
- Даймонд – яркий защитник
- Дакей – арендатор, вассал
- Дакота – союзник
- Дакс – барсук
- Далтон – поселение Дейла
- Дамайон – приручающий, подчиняющий
- Дамиан – приручающий, подчиняющий
- Дана – из Дании
- Дани – бог
- Данки – коричневый воин
- Данни – бог
- Дарби – ферма оленей
- Дарвин – дорогой друг
- Дарден – от Ардерн
- Дарен – обладающий многим, богатый
- Дариан – обладающий многим, богатый
- Дарил – от Эрелл
- Дарин – от Арэйнес
- Дарки – от Арки
- Дарнелл – скрытный
- Даррел – от Эрелл
- Даррен – от Арэйнес
- Даррил – от Эрелл
- Даррин – от Арэйнес
- Даррэль – от Эрелл
- Д’артагнан – от Артагнана
- Дасти – камень Тора
- Дастин – камень Тора
- Дау – возлюбленный
- Дафф – черный мир
- Даффи – черный мир
- Дашилл – небесный
- Дван – темный, черный
- Двэйн – темный, черный
- Деай – день
- Деван – прихожанин
- Девен – олень
- Девереукс – из Эвреукса
- Девин – прихожанин
- Девон – прихожанин
- Дейв – возлюбленный
- Дейл – долина, долина
- Дейрлл – от Эрелл
- Дейрн – от Арэйнес
- Деклан – полностью хороший
- Декстер – благоприятный, предназначенный для правой руки
- Делберт – современное имя, составленного из элементов «дель» и
- Делл – живущий в лощине
- Делмар – из моря
- Делрой – сын, служащий короля
- Деметриус – любящий землю
- Демон – люди
- Ден – бог
- Денвер – пересекающий
- Денеб – хвост
- Дензэль – форт
- Дени – последователь Диониса
- Денил – бог
- Деннис – последователь Диониса
- Дентон – поселение Дайка
- Деон – Зевс
- Деонн – Зевс
- Деонт – Зевс и устойчивый
- Дерби – ферма оленей
- Дерек – король наций
- Дерик – король наций
- Дермот – почетный гражданин, не завистливый
- Дерок – высокомерный, упрямый
- Деррен – от Арэйнес
- Дерри – плодородный, плодотворный
- Деррил – от Эрелл
- Дефорест – из леса
- Дефоррест – из леса
- Дешон – бог добрый
- Джадд – текущий вниз
- Джадин – нефрит
- Джай – сойка
- Джайлс – ребенок, молодой козел
- Джак – бог добрый
- Джамар – современное американское имя
- Джамей – захватчик
- Джамисон – сын Джеймса
- Джарвис – служащий копья
- Джаред – спуск
- Джарод – спуск
- Джарред – спуск
- Джарретт – копье храбрых
- Джаррод – спуск
- Джаспер – хранитель сокровища
- Джасти – ярмарка
- Джастин – ярмарка
- Джеб – захватчик
- Джед – возлюбленный бога
- Джед – храброе копье
- Джедидиа – возлюбленный бога
- Джейдн – нефрит
- Джейк – бог является добрым
- Джейлн – бормотание, останавливающийся
- Джейми – захватчик
- Джеймс – захватчик
- Джейрт – спуск и старый
- Джейсон – заживающий
- Джекки – бог добрый
- Джекоб – захватчик
- Джем – захватчик, назначенный богом
- Дженкин – бог добрый
- Джеп – освобождающий, открывающий
- Джер – назначенный богом
- Джералд – правитель копья
- Джеральд – правитель копья
- Джерард – храброе копье
- Джерваз – служащий копья
- Джервис – служащий копья
- Джереми – назначенный богом
- Джери – назначенный богом, и правитель копья
- Джермэйн – брат
- Джеролд – правитель копья
- Джером – святое название
- Джеррард – копье храбрых
- Джерред – спуск
- Джерри – правитель копья
- Джеррод – спуск
- Джерролд – правитель копья
- Джес – подарок
- Джесси – подарок
- Джетро – изобилие
- Джетт – угольный, черный
- Джеф – мир бога
- Джеффери – мир бога
- Джефферсон – сын Джеффри
- Джеффрей – мир бога
- Джеффри – мир бога
- Джиб – чистый залог
- Джид – дровосек
- Джиди – дровосек
- Джил – чистый залог
- Джим – захватчик
- Джими – захватчик
- Джимми – захватчик
- Джисберт – чистый залог
- Джиффард – учитывающий
- Джо – он приумножит
- Джоб – преследуемый
- Джоби – преследуемый
- Джоджо – он приумножит
- Джоди – он приумножит
- Джозеф – он приумножит
- Джой – он приумножит
- Джойс – лорд
- Джон – бог добрый
- Джоназан – данный богом
- Джоназон – данный богом
- Джонасон – данный богом
- Джонатан – данный богом
- Джоней – бог добрый
- Джони – бог добрый
- Джонни – бог добрый
- Джонти – данный богом
- Джорги – крестьянин
- Джордан – текущий вниз
- Джордж – крестьянин
- Джорди – крестьянин
- Джордон – текущий вниз
- Джосс – лорд
- Джоул – Яхве
- Джош – бог
- Джошоа – бог
- Джошуа – бог
- Джулс – мягко-бородатый, символическая ссылка на молодежь
- Джульян – мягко-бородатый, символическая ссылка на молодежь
- Джустис – акция, правосудие
- Джьюд – он, кого хвалят
- Джэй – сойка
- Джэйд – драгоценный камень, нефрит
- Джэйда – драгоценный камень, нефрит
- Джэйден – драгоценный камень, нефрит
- Джэйдон – драгоценный камень, нефрит
- Джэйкоб – захватчик
- Джэйлен – бормотание, останавливаясь
- Джэйлин – бормотание, останавливаясь
- Джэйлон – бормотание, останавливаясь
- Джэймес – захватчик
- Джэйсон – заживляющий
- Джэксон – сын Джека
- Джэмини – близнец
- Джэмми – захватчик
- Джэн – бог добрый
- Ди – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Ди»
- Диакон – служащий
- Дигби – ров вокруг поселения
- Диггори – заблудший, потерянный
- Дигори – отклонивший, потерявший
- Дизон – сын Дью
- Дик – мощный и храбрый
- Дики – мощный и храбрый
- Дикки – мощный и храбрый
- Дил – большое море
- Дилан – большое море
- Дилберт – имеющий некое специфическое значения
- Димер – судья
- Дин – декан, духовный наблюдатель
- Диндр – человек, воин
- Дирк – король наций
- Доб – известный
- Додж – известное копье
- Дольф – благородный волк
- Дом – принадлежащий лорду
- Доменик – принадлежащий лорду
- Доминик – принадлежащий лорду
- Дон – мировой правитель
- Дональд – мировой правитель
- Донни – мировой правитель
- Донован – немного темный, черный
- Дор – подарок Изис
- Дориан – из племени Дориана
- Доусон – сын Дау
- Драйк – змея или дракон, селезень, монстр
- Древ – человек, воин
- Дрейвн – охотник
- Дуайт – Зевс
- Дуан – темный, черный
- Дуг – японское течение
- Дуги – темный поток
- Дуглас – японское течение
- Дункан – коричневый воин
- Дунстан – темный камень
- Дью – последователь Диониса
- Дьюей – возлюбленный
- Дьюэйн – темный, черный
- Дэвид – возлюбленный
- Дэвис – возлюбленный
- Дэй – день
- Дэйви – возлюбленный
- Дэйн – декан, духовный наблюдатель
- Дэйтон – поселение Дайка
- Дэн – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Дэн»
- Дэни – декан, духовный наблюдатель
- Дэниел – бог
- Дэнни – последователь Диониса
- Дэррик – король наций
- Дэшон – бог добрый
- Дюк – командующий, лидер
На букву Ж, З
- Жюль – мягко-бородатый, символическая ссылка на молодежь
- Завир – новый дом
- Зак – бог помнит
- Закери – бог помнит
- Зандер – защитник человечества
- Захарий – бог помнит
- Зачариа – бог помнит
- Зачэри – бог помнит
- Зед – справедливость бога
- Зедекиа – справедливость бога
- Зек – бог усилит, бог помнит
- Зубин – зубастый
- Зэофилус – друг бога
На букву И, Й
- Иб – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Иб»
- Игнатиус – незнающий
- Ид – земля
- Иззи – подарок Изис
- Изидор – подарок Изис
- Имон – защитник процветания
- Инглеберт – Энджелберт
- Инграм – ворон
- Инди – земля индусов
- Индиана – земля индусов
- Индиго – синяя краска из Индии
- Инесент – безопасный, невинный
- Иниго – незнающий
- Иорик – крестьянин
- Ирвайн – зеленая река
- Ирвин – друг борова
- Ирвинг – зеленая река
- Ирл – дворянин, принц, воин
- Ирнест – борец со смертью
- Иссак – смеющийся
- Исси – подарок Изис
- Истер – сама пасха, связанная со словом «апрель»
- Йорк – из Йорка
На букву К
- Ка – приносящий радость
- Кадмус – восточный
- Каин – копье
- Каир – победный
- Кайд – округлый, грузный
- Кайл – стройный
- Кал – немного лысый
- Каллен – молодой щенок
- Кам – изогнутый нос
- Камден – закрытая долина
- Камрон – изогнутый нос
- Карбрей – возничий
- Карбри – возничий
- Карвер – резчик
- Карей – темный
- Карл – освобождающий людей
- Карлайл – крепость Луговалос
- Карлейл – крепость Луговалос
- Карлин – человек
- Карлтон – поселение свободных крестьян
- Каррол – дилетант
- Картер – извозчик
- Касиди – вьющиеся (волосы)
- Каспер – дорожите носителем
- Кассиди – вьющиеся (волосы)
- Квентин – пятый
- Квинтин – пятый
- Кеван – миловидный, любимый
- Кевин – миловидный, любимый
- Кей – приносящий радость
- Кейденс – поток, падение
- Кейдн – небольшое сражение
- Кейлб – собака
- Кеймрон – изогнутый нос
- Кейси – бдительный, бодрствующий
- Келвин – узкая река
- Келкей – судно победы
- Келл – блондин
- Келли – блондин
- Келсей – победа судна
- Кемп – атлет, борец, чемпион, воин
- Кен – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Кен»
- Кендал – высокое изображение
- Кендол – высокое изображение
- Кендрик – высокий холм
- Кенелм – храбрый защитник
- Кензи – миловидный, точно сделанный
- Кенит – рожденный огнем и миловидный, точно сделанный
- Кеннеди – уродливая голова
- Кеннет – рожденный огнем и миловидный, точно сделанный
- Кенни – миловидный, точно сделанный и рожденный огнем
- Кеннит – миловидный, точно сделанный и рожденный огнем
- Кенрик – высокий холм
- Кент – поселение
- Кентиджерн – главный правитель
- Кентон – поселение
- Кермит – почетный гражданин, не завистливый
- Керней – солдат, воинственный
- Керр – живущий во влажном месте, заросшем кустарником
- Керри – из Киара
- Керт – смелое совещание
- Кертис – учтивый
- Кешон – бог добрый
- Ки – как солнце
- Киаран – маленький афроамериканец
- Килан – справедливый и стройный
- Килер – маленький воин
- Килиан – маленький воин
- Киллиан – маленький воин
- Кимбелайн – собака Беленуса
- Кимберли – городской луг короля
- Кимбол – королевский храбрец
- Кимбэль – королевский храбрец
- Кин – древний, отдаленный
- Кинан – древний, отдаленный
- Кинастон – поселение Кинефрид
- Кинг – король, семья
- Кингслей – лес короля
- Кип – живущий на холме
- Киран – маленький афро-американец
- Кирби – церковный поселенец
- Кирк – церковь
- Кирон – маленький афро-американец
- Кирус – как солнце
- Кит – последователь Христа и чистый
- Китон – поселение на берегу
- Киф – миловидный, красивый, возлюбленный
- Клайв – утес
- Клайд – грязный
- Кланкей – красный воин
- Кланки – красный воин
- Кларенс – прославленный
- Кларк – клерк, секретарь
- Клев – клонившийся к земле
- Клей – колония глины
- Клейтон – урегулирующий
- Клем – нежный и милосердный
- Клемент – нежный и милосердный
- Клемми – нежный и милосердный
- Клетис – слава
- Клетус – слава
- Кливленд – клонившийся к земле
- Клинт – справедливый или белый
- Клинтон – справедливый или белый
- Клифтон – поселение около утеса или берега реки
- Клифф – брод возле утеса
- Клиффорд – форд возле утеса
- Клод – хромый
- Клэйрк – клерк, секретарь
- Клэр – прославленный
- Кодей – помощник
- Коди – помощник
- Коертней – короткий нос
- Кола – черный, угольный
- Коламбан – голубь
- Колберт – черный, угольный и яркий, известный
- Колби – угольная колония
- Колдер – сильная вода
- Колин – молодой щенок
- Коллахан – немного светловолосый
- Коллин – молодой щенок
- Коллум – голубь
- Колтен – поселение Колы
- Колтон – поселение Колы
- Кольт – жеребенок
- Конан – небольшая собака, волк
- Конвей – желтая собака, волк
- Конлей – очищение огнем
- Коннелл – сильный как собака, волк
- Коннер – любитель волков
- Коннор – охотничья собака
- Конор – охотничья собака
- Конрад – смелое совещание
- Конфуций – китайское Конг Фу Зи
- Корбин – небольшая ворона
- Корделл – веревка
- Корей – водоем или кипящее объединение
- Кори – кипящее объединение
- Корнелиус – рожок
- Кортней – короткий нос
- Кортни – короткий нос
- Корэй – водоем
- Коти – помощник
- Коул – черный как смоль, смуглый
- Коулман – голубь
- Крис – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Крис»
- Криспиан – вьющиеся (волосы)
- Криспин – вьющиеся (волосы)
- Кристи – последователь Христа
- Кристиан – последователь Христа
- Кристопэр – последователь Христа
- Кристофер – последователь Христа
- Крофорд – лютик
- Крофтон – регулирующий загон
- Крэйг – скала
- Ксавайор – новый дом
- Ксавьер – новый дом
- Ксан – защитник человечества
- Ксзавир – новый дом
- Куин – пятый
- Куинкей – пятый
- Куинси – пятый
- Куинтон – поселение королевы, пятый
- Купер – бадья, контейнер
- Курт – учтивый
- Куртис – учтивый
- Кэйд – шероховатый
- Кэйдн – небольшое сражение
- Кэйл – собака
- Кэйлб – собака
- Кэймрон – изогнутый нос
- Кэйн – небольшое сражение
- Кэйси – бдительный, бодрствующий
- Кэлвин – немного лысый
- Кэм – изогнутый нос
- Кэмп – изогнутый рот или чемпион
- Кэмпбэл – изогнутый рот
- Кэри – темный
На букву Л
- Лаверн – ольха (дерево)
- Лавлл – небольшой волк
- Лаз – из Лорентума
- Лайл – с острова
- Лайонел – лев
- Лаки – удачливый
- Ланни – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Лан»
- Ланфорд – длинный брод
- Ларк – певчая птица
- Ларкин – из Лорентума
- Ларри – из Лорентума
- Леви – связанный, приложенный, присоединенный
- Лейврн – ольха (дерево)
- Лейн – узкая тропа
- Лейтон – заросли лука
- Лекс – защитник человечества
- Леланд – паровая земля
- Лем – принадлежащий богу
- Лемми – принадлежащий богу
- Лемюэль – принадлежащий богу
- Лен – сильный лев
- Ленард – сильный лев
- Лени – сильный лев
- Леннард – сильный лев
- Ленни – сильный лев
- Лео – лев
- Леон – лев
- Леонард – сильный лев
- Леопольд – смелый человек
- Лерой – король
- Лес – сад дубов
- Лесли – сад дубов
- Лестер – форт Лигоры
- Ли – луг
- Лии – луг
- Лин – озеро
- Линдон – холм лаймовых деревьев
- Линдсей – заболоченные места Линкольна
- Линдси – заболоченные места Линкольна
- Линкольн – группа озер
- Линн – озеро
- Линсей – заболоченные места Линкольна
- Линтон – заросли хлопка, льна
- Линус – крик горя
- Линфорд – брод клена
- Лирой – король
- Лисандр – свободный, освободитель
- Литон – заросли лука
- Лихнис – чемпион
- Ллойд – седой
- Ллью – присяга Беленус
- Лльюелин – присяга Беленус
- Лльюеллин – присяга Беленус
- Ло – из Лорентума
- Ловэль – небольшой волк
- Лойд – седой
- Лон – благородный и готовый
- Лондон – из Лондона
- Лонни – благородный и готовый
- Лонс – земля
- Лорен – из Лорентума
- Лоренс – из Лорентума
- Лори – из Лорентума
- Лорин – из Лорентума
- Лорни – место в Шотландии, называемое Лорн
- Лоррин – из Лорентума
- Лосон – сын закона
- Лоуэлл – небольшой волк
- Лу – известный воин
- Лудо – известный воин
- Луи – известный воин
- Лукиан – легкий
- Льюин – возлюбленный, дорогой друг
- Льюис – известный воин
- Лэйк – озеро
- Лэйн – живущий в переулке
- Лэйтон – заросли лука
- Лэндон – длинный холм
- Лэнс – земля, копье (оружие), приземляющийся
- Лэрри – из Лорентума
- Людовик – известный воин
- Люк – от Лукании
- Люкс – легкий
- Лютер – воин
На букву М
- Маверик – животное без клейма, независимый
- Мадисон – сын Мэйдд
- Майк – подобный богу
- Майкл – подобный богу
- Майлз – польза, изящество
- Майрон – мир
- Макей – подарок бога
- Макензи – миловидный, точно сделанный
- Маки – подарок бога
- Макинтош – миловидный, точно сделанный
- Маккензи – миловидный, точно сделанный
- Макс – самый большой
- Максвелл – поток
- Максимиллиан – самый большой
- Малачи – мой посыльный
- Малком – поклонник святого Колумба
- Малоун – обычный
- Манлей – проясняющий
- Манни – бог
- Манникс – маленький монах
- Марвин – выдающаяся сущность
- Мариус – мужской, зрелый
- Марка – воинственный
- Марко – воинственный
- Маркус – воинственный
- Марлен – маленький воин
- Марлин – маленький воин
- Марлон – маленький воин
- Марлоу – озеро
- Мармадьюк – поклонник Мэдока
- Марри – морской воин
- Марти – из Марса
- Мартиал – из Марса
- Мартин – из Марса
- Маршал – хранитель лошадей или кузнец
- Маршалл – хранитель лошадей
- Масон – каменный рабочий
- Мастерман – владельц
- Матти – подарок бога и могущественный в сражении
- Мед – живущий у луга
- Мелвилль – плохое расположение
- Мелвин – нежный вождь
- Мельбурн – мельница
- Мерв – удивительный, выдающийся напарник
- Мервин – удивительный, выдающийся напарник
- Мерди – морской воин
- Мердо – морской воин
- Мердок – морской воин
- Мередит – морской лорд
- Мерит – граничный ворота
- Мерл – черный дрозд
- Мерлин – морской форт
- Меррилл – морской свет
- Мерритт – гранитные ворота
- Мертон – расположенный у озера
- Мерфи – морской воин
- Мид – живущий у луга
- Миид – живущий у луга
- Мик – подобный богу
- Мика – подобный богу
- Мики – подобный богу
- Микки – подобный богу
- Милберн – мельница
- Миллард – охраняющий мельницу
- Мило – польза, изящество
- Милтон – поселение с мельницей
- Милфорд – мельница у брода
- Митчелл – подобный богу
- Мич – подобный богу
- Мича – подобный богу
- Мичил – подобный богу
- Мо – темнокожий, мавр, и возлюбленный
- Моз – рожденный (сын), спасенный (от воды)
- Моисей – спасенный (от воды)
- Молком – поклонник святого Колумба
- Монро – рот косули
- Монтагью – высокий холм
- Монтгомери – холм Момери
- Монте-Карло – гора Марла
- Монти – высокий холм
- Монтморенки – холм Морентиус
- Морган – морской круг
- Морген – морской круг
- Мордекэй – последователь Мардука
- Морис – темнокожий, мавр
- Морлей – болото
- Моррис – темнокожий, мавр
- Морт – поселение на мертвом море
- Морти – поселение на торфянике, моряк
- Мортимер – мертвое море, моряк
- Мортон – поселение на торфянике
- Мосс – спасенный (от воды)
- Моэ – рожденный/сын, спасенный (от воды)
- Мулава – специя или оружие
- Мэйнард – сильный и храбрый
- Мэйнерд – сильный и храбрый
- Мэйор – совет
- Мэйсон – каменный рабочий
- Мэйтланд – злой
- Мэлори – неудачный, несчастный
- Мэль – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Мэль»
- Мэриан – возлюбленный
- Мэрион – как Мариус
- Мэт – подарок бога
- Мэтт – подарок бога
- Мэтти – подарок бога
- Мэтью – подарок бога
На букву Н
- Назаниль – данный богом
- Найджел – чемпион
- Найлс – чемпион
- Нанди – готовый к поездке
- Нат – подарок
- Натан – подарок
- Науэлл – день рождения бога
- Наш – живущий
- Невада – снежный
- Неван – немного святой
- Невил – новый город
- Невилл – новый город
- Нед – опекун процветания
- Нейл – чемпион
- Нейлл – чемпион
- Нейт – подарок
- Нельсон – сын Нейла
- Нео – новый
- Нивек – немного миловидный, любимый
- Нивен – немного святой
- Ник – принадлежащий лорду, победа людей
- Никк – победа людей
- Никки – победа людей
- Николас – победа людей
- Нили – чемпион
- Нимбус – яркое облако, окружающее бога, туман
- Ноа – отдых
- Нолан – чемпион
- Нолл – армия эльфа
- Норберт – северный свет
- Норвуд – северный лес
- Норм – северный человек
- Норман – северный человек
- Норманд – северный человек
- Норрис – житель севера
- Нортон – северное поселение
- Ноубль – благородный
- Ноэль – рождество, день рождения бога
- Ньют – новое поселение
- Ньютон – новое поселение
На букву О
- Оберон – медведь эльфа
- Обин – от Элбы
- Обри – власть эльфа
- Огастин – почтенный
- Огден – дубовая роща
- Огэст – август
- Оделл – холм Уоад
- Одлей – чистая лесистая местность Илдгита
- Одран – немного слаб
- Оз, Оззи – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Оз»
- Океан – океан
- Олби – белый
- Олбэйн – белый
- Олдвен – старый друг
- Олдвин – старый друг
- Олден – старый друг
- Олдин – старый друг
- Олдис – старый
- Олдон – старый друг
- Олдос – старый
- Олдред – старый совет
- Олдус – старый
- Олдфорд – старый речной брод
- Олей – наследник, потомок
- Оли – армия эльфа
- Оливер – армия эльфа
- Олластер – защитник человечества
- Олластир – защитник человечества
- Оллгар – копье эльфа
- Оллджер – копье эльфа
- Олли – армия эльфа
- Оллин – красивый
- Оллисдэйр – защитник человечества
- Оллистер – защитник человечества
- Оллистэйр – защитник человечества
- Оллон – красивый
- Оллэйстар – защитник человечества
- Омега – последний ребенок
- Ора – молиться
- Оран – немного слабый
- Орвал – золотой город
- Орвилл – золотой город
- Ориан – привилегированное рождение
- Ормерод – …
- Оррелл – рудный холм
- Оррин – немного слабый
- Орсон – медвежонок
- Осберт – свет бога
- Осбоерн – медведь
- Осборн – медведь
- Освальд – сильный город
- Осень – осень
- Оскар – любитель оленей
- Остен – почтенный
- Остин – почтенный
- Отис – сын Отто
- Оттис – сын Отто
- Оуин – хорошо рожденный
- Оуэн – хорошо рожденный
- Ошин – небольшой олень
На букву П
- Пайс – ребенок пасхи
- Палмер – паломник, пальма
- Панкрас – вся власть
- Паркер – хранитель парка
- Паррис – пари
- Пат – дворянин
- Патрик – дворянин
- Патси – дворянин
- Пеитон – поселение Паегы
- Пепин – семя фруктов
- Перри – странник
- Перс – скала, камень
- Перси – долина, в которую проникают
- Персиваль – долина, в которую проникают
- Петеркин – скала, камень
- Пип – любитель лошадей
- Пипер – играющий на трубе
- Пирр – скала, камень
- Пирс – скала, камень
- Пит – скала, камень
- Питер – скала, камень
- Пол – маленький
- Поли – маленький
- Поликарп – плодотворный
- Помпей – показ, торжественная процессия
- Портер – привратник
- Престон – поселение священника
- Приам – искупление
- Принц – руководитель
- Проспер – удачливый, успешный
- Пэйс – ребенок пасхи
- Пэйси – ребенок пасхи
- Пэйтон – поселение
На букву Р
- Равен – ворон
- Раз – тайна
- Раймонд – мудрый защитник
- Раймунд – мудрый защитник
- Райордан – маленький поэт-король
- Райт – плотник
- Ралф – мудрый волк
- Ралфи – мудрый волк
- Ральф – мудрый волк
- Ранделл – щит волка
- Ранди – щит волка
- Рандолф – щит волка
- Рандольф – щит волка
- Расс – небольшая краснота
- Рассел – небольшая краснота
- Рассэль – небольшая краснота
- Расти – крашеные волосы
- Растус – любить
- Раян – маленький король
- Реарден – маленький поэт-король
- Реган – маленький король
- Редклиф – красный утес
- Редклифф – красный утес
- Редлей – красный лес
- Редд – краснокожий, румяный
- Редж – мудрый правитель
- Реджи – мудрый правитель
- Реджинальд – мудрый правитель
- Редманд – мудрый защитник
- Редмонд – мудрый защитник
- Реид – рыжеволосый, румяный
- Рей – мудрый защитник
- Рейли – рожь, очищающий
- Рейнард – мудрый и сильный
- Рейнольд – мудрый правитель
- Рекс – король
- Риган – маленький король
- Ригби – живущий у горного хребта
- Рид – рыжеволосый, румяный
- Ридлей – тростник, очищающий
- Риель – сильный человек бога
- Рик – мощный и храбрый
- Рикей – мощный и храбрый
- Рики – мощный и храбрый
- Рилан – земля ржи
- Рилей – рожь, очищающий
- Рили – рожь, очищающий
- Рио – река
- Риплей – очищенная полоса земли
- Рис – страсть, высокая температура
- Рич – мощный и храбрый
- Ричард – мощный и храбрый
- Ричи – мощный и храбрый
- Роб – известный
- Робби – известный
- Роберт – известный
- Роби – известный
- Робин – известный
- Рован – небольшая краснота
- Род – известная власть
- Роддж – известное копье
- Родджер – известное копье
- Родди – известная власть
- Родерик – известная власть
- Роджер – известное копье
- Родни – болото/остров Хроды
- Родолф – известный волк
- Рой – красный
- Ройл – холм ржи
- Ройс – известный вид
- Ройстон – поселение Ройс
- Роки – отдых
- Роланд – известная земля
- Роли – красный лес
- Ролланд – известная земля
- Ролли – известная земля
- Рон – мудрый правитель
- Рональд – мудрый правитель
- Ронни – мудрый правитель
- Рори – красный король
- Роско – лес европейского оленя
- Росс – мыс
- Роуланд – известная земля
- Роулей – известная земля
- Роял – король
- Рубен – созерцающий
- Рубин – созерцающий
- Руди – известный волк
- Рудольф – известный волк
- Рудьярд – красный загон, ярд
- Рхетт – совет
- Рьюб – созерцающий
- Рэд – краснокожий, румяный
- Рэй – мудрый защитник
- Рэйнард – мудрый и сильный
- Рэйнер – мудрый воин
- Рэйф – мудрый волк
- Рэндал – щит волка
- Рэндалл – щит волка
На букву С
- Савьер – пила, распиливающий
- Сайг – мудрец
- Саймон – слушающий
- Салал – название ягоды, используемой в желе
- Салливан – небольшие темные глаза
- Самми – слушающий бога
- Сандфорд – песчаный брод
- Санни – веселый, солнечный
- Санфорд – песчаный брод
- Свизин – сильный
- Свизун – сильный
- Свиней – хорошо идущий
- Себастьян – из Себэйста ( город в Малой Азии )
- Севард – морская охрана
- Седрик – военачальник
- Сеймур – святой Морус
- Селби – заросли ивы
- Септембер – седьмой
- Сесил – шестой
- Сет – назначенный, помеченный
- Сефтон – заросли камыша
- Сивард – морская охрана
- Сигманд – защитник победы
- Сид – святой Денис
- Сидней – святой Денис
- Силас – из леса
- Силвестр – из леса
- Сильвер – серебряный
- Сильвестр – из леса
- Симеон – слушающий
- Синклэйр – святой Клэр
- Сирил – лорд
- Сисар – волосатый
- Скай – небо
- Скилар – защитник, защищающий
- Скилер – защитник, защищающий
- Скот – шотландец
- Скотти – шотландец
- Скуилер – защитник, защищающий
- Слай – из леса
- Слэйд – маленькая долина
- Сони – мальчик
- Сонни – мальчик
- Спайк – колючие волосы
- Спарроу – воробей
- Спенсер – фармацевт
- Спиро – дух
- Стакей – восстанавливающий
- Стаффорд – брод для высадки
- Стерлинг – небольшая звезда
- Стеф – корона
- Сти – корона
- Стив – корона
- Стивен – корона
- Стиви – корона
- Стиу – стюард
- Сторм – шторм
- Сту – охраняющий дом, стюард
- Стэки – восстанавливающий
- Стэн – камень, очищающий
- Стэнли – камень, очищающий
- Стэнфорд – каменный брод
- Стюарт – охраняющий дом, стюард
- Сэм – слушающий бога
- Сэмюэль – слушающий бога
- Сэнди – защитник человечества
На букву Т
- Тад – данный богом
- Таддеус – данный богом
- Тай – пастбище
- Такер – плотная ткань
- Тал – роса
- Талбот – посыльный
- Таннер – крем для загара кожи
- Таскилл – котел богов
- Таффи – возлюбленный
- Тед – подарок бога
- Тейгу – поэт
- Тейдж – поэт
- Тейрк – загоняющий в двери
- Текс – из техаса
- Тенней – маленький последователь Диониса
- Теннизон – сын Тенней
- Тео – подарок бога
- Теобальд – смелый
- Теодор – подаренный богом
- Теранс – протирающий, поворачивающий, крутящий
- Теренс – протирающий, поворачивающий, крутящий
- Терло – подстрекатель
- Терранс – протирающий, поворачивающий, крутящий
- Террелл – упрямый
- Терренс – протирающий, поворачивающий, крутящий
- Терстон – камень Тора
- Ти – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Ти»
- Тиарнак – лорд
- Тиарнан – маленький лорд
- Тибалт – смелый человек
- Тибби – газель и смелый
- Тигу – поэт
- Тизон – пламенный умеренный
- Тилар – мастер по укладке черепицы
- Тилер – мастер по укладке черепицы
- Тилор – мастер по укладке черепицы
- Тим – почитающий бога
- Тимми – почитающий бога
- Тимоти – почитающий бога
- Тирелл – упрямый
- Тирнан – маленький лорд
- Тирней – лорд
- Тирон – земля Оуэна
- Тироун – земля Оуэна
- Тиррелл – упрямый
- Тоал – правитель людей
- Тоби – бог
- Тобиас – бог
- Тобин – бог
- Тод – лиса
- Тодд – лиса
- Толли – сын Талмэй
- Том – близнец
- Томас – близнец
- Томми – близнец
- Тон – неоценимый
- Тони – неоценимый
- Топэр – последователь Христа
- Торлей – шип, очищающий
- Торнтон – заросли колючего кустарника
- Травис – проверяющий мосты, дороги
- Тракей – место Тракиус
- Трантер – передавать
- Траффорд – западня для рыбы
- Траэрн – подобный железу
- Трев – большое поселение
- Тревельян – поселение Элиан
- Тревор – большое поселение
- Трейврс – проверяющий мосты, дороги
- Трейс – место Тракиус
- Трейси – место Тракиус
- Трент – путешественник или нарушитель
- Трентон – поселение Трента
- Тристрам – уэльсский дристан
- Трой – из Трои
- Труман – истинный человек
- Тусон – битумное или дегтевое основание дороги
- Тэдди – подаренный богом
- Тэди – данный богом
- Тэйлер – разрезающий ткань, закройщик
- Тэйлор – разрезающий ткань, закройщик
- Тэйн – тайна
- Тэйт – веселый
- Тэл – протирающий, поворачивающий, крутящий
- Тэмпл – храм
- Тэрри – король наций
На букву У
- Уилбер – крепость
- Уиллард – решительный
- Уиллис – сын желания
- Уилфред – мир желаний
- Уилфрид – мир желаний
- Уильям – шлем
- Уинстон – камень радости
- Уинфред – друг мира
- Уисдом – мудрость
- Улайксс – сердитый, ненавидящий
- Улиссес – сердитый, ненавидящий
- Уолли – иностранный, кельтский
- Уоллис – иностранный, кельтский
- Уолт – правитель армии
- Уолтер – правитель армии
- Уолтон – весеннее поселение
- Уорик – живущий около молочной фермы
- Уорнер – армейская охрана
- Уоррен – зоопарк, сафари
- Уот – правитель армии
- Уоткин – правитель армии
- Уптон – верхнее поселение
- Урбан – городской обитатель
- Уриах – бог
- Уэйн – каретник, изготовитель фургона
- Уэсли – западный луг
На букву Ф
- Фабиан – как Фабиус
- Фалк – племя
- Фарлей – папоротник, очищающий
- Фарон – готовый к поездке
- Фарран – готовый к поездке
- Фелан – небольшой волк
- Фелиз – удачливый
- Феликс – удачливый
- Фелим – когда-либо хороший
- Фелис – удачливый
- Фентон – живущий у болота
- Ферги – сильная личность
- Фергус – сильная личность
- Ферд – готовый к поездке
- Ферди – готовый к поездке
- Фердинанд – готовый к поездке
- Фестер – из леса
- Фестус – праздничный
- Фидо – я доверяю
- Фил – любитель лошадей
- Филайп – любитель лошадей
- Филандр – с любовью к людям
- Филберт – очень яркий, известный
- Филип – любитель лошадей
- Филипп – любитель лошадей
- Фило – любить
- Финикс – темно-красный
- Финис – рот змеи
- Флемминг – из Фландрии
- Флечер – изготовитель стрелок
- Флинн – красный, румяный
- Флинт – жестокий, физически жесткий
- Флойд – серо-волосый
- Флорри – принц-король
- Флурри – принц-король
- Фок – племя
- Фокс – лиса
- Фонз – благородный и готовый
- Фонзи – благородный и готовый
- Форбес – район, область
- Форд – речной брод
- Форест – живущий в лесу
- Форрест – живущий в лесу
- Фостер – родитель, лесник, косарь
- Фоук – племя
- Фразир – земляника
- Франклин – почетный гражданин
- Фред – мирный правитель
- Фредди – мирный правитель
- Фредерик – мирный правитель
- Фредрик – мирный правитель
- Фрейзер – земляника
- Фрейзр – земляника
- Фримэн – почетный гражданин
- Фритс – мирный правитель
- Фродо – мудрый
- Фрэнк – почетный гражданин и свободный
- Фрэнки – свободный
- Фрэнклин – почетный гражданин
- Фрэнс – свободный
- Фрэнсис – свободный
На букву Х
- Хавелок – морская война
- Хадвин – военный друг
- Хадлей – область
- Хал – домашний правитель
- Хам – яркая поддержка
- Хамиш – захватчик
- Хамлет – небольшая деревня
- Хаммонд – дом
- Ханк – домашний правитель
- Ханлей – чемпион
- Хантер – охотник
- Харв – борющийся против достойных
- Харви – борющийся против достойных
- Харди – храбрый, выносливый, сильный
- Хардинг – храбрый, выносливый, сильный
- Харкоерт – хижина соколиного охотника
- Харлан – земля зайца
- Харланд – нарушитель спокойствия
- Харлей – лес зайца
- Харлин – благородный воин
- Хармон – смелый, выносливый человек
- Харпер – игрок арфы
- Харрис – сын Гарри
- Харрисон – сын Гарри
- Хартлей – лес оленей
- Хауелл – выдающийся, заметный
- Хедлей – область Хезэр
- Хек – защищающий
- Хендерсон – сын Хендри
- Хендрик – домашний правитель
- Хенрай – домашний правитель
- Хенри – домашний правитель
- Херб – яркая армия
- Херби – яркая армия
- Хервей – борющийся против достойных
- Херлей – потомок Иарфхлэйт
- Хиацинт – цветок гиацинта
- Хилари – радостный, счастливый
- Хиллэри – радостный, счастливый
- Хирам – брат высоких
- Хис – пустошь
- Хитклифф – пустошь около утеса
- Хию – сердце, мнение, или дух
- Хоард – высокая охрана
- Хоб – известный
- Ходдж – известное копье
- Хойт – длинная палка
- Холден – глубокая долина
- Холл – живущий в зале
- Холлис – живущий около деревьев
- Хомер – заложник
- Хопкин – сын Хоба
- Хорас – имеющий хорошее зрение
- Хоратайо – имеющий хорошее зрение
- Хоуи – высоко охрана
- Худд – сердце, мнение, или дух
- Хуей – сердце, мнение, или дух
- Хует – небольшое сердце, мнение или дух
- Хукк – оскорбляющий, насмехающийся
- Хукслей – проясняющий
- Хумберт – яркая поддержка
- Хунтлей – лес охотника
- Хуффи – мирный гигант
- Хью – сердце, мнение, или дух
- Хьюберт – яркое сердце, мнение или дух
- Хьюго – сердце, мнение, или дух
- Хьюи – сердце, мнение, или дух
- Хэвен – приют, убежище
- Хэдлей – поле вереска
- Хэйвуд – закрытый лес
- Хэйден – долина сены
- Хэйл – живущий в укромном уголке
- Хэмфри – мирный гигант
- Хэппи – счастливый
- Хюи – сердце, мнение, или дух
На букву Ч
- Чад – сражающийся
- Чаз – человек
- Чак – человек
- Чакки – человек
- Чарли – человек
- Чарлтон – поселение свободных крестьян
- Чарльз – человек
- Час – человек
- Чейз – преследующий, охотник, охота
- Чендлер – торговец свечами
- Ченс – шанс
- Черокез – имя коренных американцев
- Честер – лагерь солдата
- Чеьянн – имя коренных американцев
- Чип – человек, последователь Христа
- Чонки – хранитель отчетов, секретарь
- Чонси – хранитель отчетов, секретарь
На букву Ш
- Ша – подобный ястребу
- Шад – команда аку
- Шаи – подобный ястребу
- Шайенн – имя коренных американцев
- Шакуилл – красивый
- Шамус – захватчик
- Шан – бог добрый
- Шаннен – старая река
- Шаннон – старая река
- Шау – роща, лес
- Шеврон – ассоциация
- Шелби – поселение из хижин
- Шелдон – долина
- Шеллей – расчищенный участок возле склона
- Шелтон – поселение на уступе
- Шем – название, слава
- Шервуд – яркий лес
- Шерлок – светловолосый
- Шерман – постриженый
- Ши – подобный ястребу
- Шилох – посыльный
- Шимус – захватчик
- Шолто – плодотворный, имеющий семя, производящий много потомства
- Шон – бог добрый
- Шэй – подобный ястребу
- Шэйн – бог добрый
На букву Э
- Эбби, Эбигейл – отец, освещающий, отец
- Эбен – камень помощи
- Эбенезер – камень помощи
- Эван – бог добрый
- Эвелин – небольшая птица
- Эверард – сильный как боров
- Эверетт – сильный как боров
- Эверитт – сильный как боров
- Эвот – опекун процветания
- Эгберт – яркий край меча
- Эд – сокращение более длинных имен, начинающихся с «Эд»
- Эдан – огонь
- Эдвард – опекун процветания
- Эдвин – богатый друг
- Эдгар – богатое копье
- Эдди – опекун процветания
- Эдисон – сын Ид
- Эдмунд – защитник процветания
- Эдон – богатый медвежонок
- Эдун – богатый медвежонок
- Эзраа – помощь
- Эзэлстан – благородный камень
- Эзэлуолф – благородный волк
- Эйб – отец множества
- Эйби – отец множества
- Эйвери – совещание эльфа
- Эйден – огонь
- Эйлберт – яркое благородство
- Эйлвард – благородный охранник
- Эймерей – домашний правитель
- Эймери – домашний правитель
- Эйнслей – лесная хижина отшельника
- Эйнсли – лесная хижина отшельника
- Эйс – номер один
- Элайотт – бог
- Элбан – белый
- Элвин – друг эльфа
- Элвис – всемудрый
- Элвуд – правитель эльфа
- Элгар – копье эльфа
- Элдвен – старый друг
- Элдвин – старый друг
- Элден – старый друг
- Элджер – копье эльфа
- Элдин – старый друг
- Элдис – Олдос, который был возможно первоначально более длинными именем, содержащим элемент «олд»
- Элдон – холм эллы
- Элдред – старое совещание
- Элдус – Олдос, который был возможно первоначально более длинными именем, содержащим элемент «олд»
- Эли – бог
- Эли – поднимающий
- Элиас – бог
- Элиджа – бог
- Элиот – бог
- Элла – иностранный, другой
- Эллгар – копье эльфа
- Эллджер – копье эльфа
- Эллери – радостный, счастливый
- Эллиот – бог
- Эллис – вид, бог
- Элмер – благородный и известный
- Элрик – правитель эльфа
- Элрой – король
- Элсдон – долина Эллы
- Эльберт – яркое благородство
- Эльтон – поселение Эллы
- Эмерсон – сын Эмэри
- Эмиль – конкурент
- Эммануель – бог
- Эммерсон – сын Эмэри
- Эммет – целый
- Эмметт – целый
- Эмори – трудолюбивая власть
- Эмэри – трудолюбивая власть
- Энджелберт – яркий, известный
- Энди – человек, воин
- Эндрю – человек, воин
- Энтони – неоценимый
- Эрван – тисовое дерево
- Эрвин – друг борова
- Эрек – правитель
- Эрик – правитель
- Эрл – дворянин, принц, воин
- Эрн – борец со смертью
- Эрнест – борец со смертью
- Эрни – борец со смертью
- Эрон – высокая гора
- Эррол – блуждающий
- Эрролл – блуждающий
- Этан – сильный, долговечный
- Этелберт – благородный, яркий
- Этелред – благородное совещание
- Этелрик – благородное правило
- Этелхард – благородная сила
- Эшли – роща ясеня
- Эюзби – набожный
На букву Ю
- Юджин – хорошо рожденный
- Юлиан – мягко-бородатый, символическая ссылка на молодежь
- Юлиус – мягко-бородатый, символическая ссылка на молодежь
- Юниор – мальчик, которого назвали так же, как его отца
- Юстас – хороший урожай, стабильность
На букву Я
- Янкей – англичанин
- Янки – англичанин
- Ярвуд – красивый лорд