Богема пошла от цыган

Под богемным человеком мы понимаем человека искусства, чья жизнь не подчиняется общему порядку и который шокирует окружающих необычными выходками.

Так или приблизительно так мы понимаем это название сегодня. Однако сразу после его возникновения в Париже в середине XIX века (автором его одни считают писателя А Мюрже, другие — У.М.Теккерея) он означал начинающего и терпящего нужду бедного художника. Мюрже не сам придумал это слово — оно существовало раньше и обозначало не что иное, как "цыган", а также "чех".

Почему цыган — чех — человек богемы?

Первые летописные упоминания о цыганах восходят к 1416 году, когда в одной из хроник была нарисована семья "романотшелов", как называли себя цыгане, во главе с отцом семейства, держащим в руке, по мнению историков, ненатянутый лук. Автором рисунка являлся гравер Вандав из Оломоуца. В общепринятом толковании рисунка есть ошибка: отец семейства держит вовсе не лук, а петлю для ловли лошадей (в Монголии она называется "урга"), т.е. инструмент, гораздо более близкий конеторговцам (а нередко и конокрадам), чем лук.

Первые цыгане пришли во Францию из Чехии. В 1420 году цыганский табор, состоящий примерно из 50 человек, снова появился в Праге; они раскинули свои шатры на Староместской площади и баламутили горожан, утверждая, что являются одним из племен Израиля, изгнанных из Египта. Какое-то время им верили, однако вскоре цыганам пришлось убираться подобру-поздорову. А во Франции на вопрос, откуда пришли, цыгане отвечали: "Из Чехии, из Богемии"...

Богемия - страна цыган

Среди французов, а позднее и англичан, Богемия стала со временем страной цыган, страной волшебников и чародеев. "Боэм" по-французски стало означать "цыган", "бродяга". Поэтому Шекспир сделал местом действия своей "Зимней сказки" волшебную Богемию. Все другие разговоры о связи Шекспира с Чехией — бессмыслица и ошибка. Однако название "Богемия" вдохновило первых переводчиков Шекспира, которые перевели его Богемию как Чехия, в то время как шекспировская Богемия была и остается неидентифицируемой сказочной страной, откуда происходят и принц Флоризель, герой "Клуба самоубийц" Стивенсона, и "чешский" король, который только с помощью гениального Шерлока Холмса избег интриг энергичной красавицы в рассказе Артура Конан Доила "Скандал в Чехии". Оба литературных героя чрезвычайно эксцентричны и одеваются скорее как цыганские бароны, нежели как августейшие особы.

Благодаря мудрости языка уже довольно давно вместо не слишком удачного выражения "боэм" употребляется французами слово "чек" (т.е. чех). Этим устраняется возможность таких ошибок, какую допустил, например, чрезвычайно уважаемый английский журнал "The Lancet" 20 октября 1935 года, когда, упоминая о всемирно известном Яне Эвангелисте Пуркинье, назвал нашего ученого "австрийским священником цыганского происхождения".

logo



Обязательные для заполнения поля помечены знаком *.

Если у Вас возникли проблемы с чтением кода, нажмите на картинку с кодом для нового кода.