гороскоп

Легенда о китайском гороскопе - Дракон

Здесь представлена история возникновения знака китайского гороскопа Дракон.

Легенда о китайском гороскопе - Дракон

Много тысяч лет назад, когда мир был совсем молод, могущественные Драконы бродили по суше и морям. Зимой они спали на вершинах холмов, подобно каменным изваяниям, а в первый день весны просыпались, заслышав гудение насекомых.

Они поднимались, играли под дождем и танцевали друг с другом, паря высоко в небе. Во время летних бурь и ливней Драконы поднимались в небеса и там играли в разные игры, например в прятки среди туч, чтобы испытать свою фантастическую силу.

У одной очень мудрой и красивой Драконихи был сын по имени Ю Лин (что означает «дождь в лесу»). Ю Лина очень интересовали люди, живущие в долинах, особенно китайские крестьяне, которых было больше всех. Они много работали, громко разговаривали и жили счастливо. Ю Лин часто ускользал от матери, чтобы издали наблюдать за китайцами - как они работают в полях, ловят рыбу в реках и пасут стада.

Однажды он полетел к полям, но никого там не нашел. Тогда он направился к прудам, подумав, что все, наверное, ловят рыбу, - но там были только утки, которые плавали, ныряли и трясли хвостами. Тогда Ю Лин услышал барабанный бой и ритмичное постукивание, доносившиеся с центральной площади селения.

Он никогда туда не заглядывал, поскольку мать ему велела быть с людьми поосторожнее. Но любопытство пересилило его, и он подобрался поближе - выяснить, что происходит. Было похоже, что у людей большой праздник. В первый раз Ю Лин увидел, как люди веселятся, как они зажигают связки красных и зеленых ракет-фейерверков, похожих на шаровые молнии.

Когда он вернулся к матери и рассказал о том, что видел, она объяснила, что люди пугливы и зажигают фейерверки, чтобы отогнать огнем и взрывами все дурное и опасное. А еще они считают, что громкий шум может отогнать неудачу и незваных гостей.

- Конечно, эти фейерверки не могут нам навредить, - добавила мать, - но мы держимся на расстоянии, чтобы избежать неприятностей. Люди - это люди, а Драконы - это Драконы, сын мой.

- Но, мама, мне нравятся эти фейерверки, барабаны и танцы. Если бы ты только видела, как акробаты в ярких шелковых одеждах прыгали и устраивали пирамиды! Разве мне нельзя просто посмотреть на них с деревьев, где они меня не заметят? - взмолился маленький Дракон.

У Ю Лина, как и у его матери, была красивая изумрудная чешуя - в бамбуковых зарослях и в кронах деревьев он был практически невидим.

Его мать испустила долгий драконий вздох с клубами дыма, чтобы показать, что она не одобряет таких увлечений. Но она была слишком мудра, чтобы запрещать своему сыну наблюдать за людьми. Если бы она это сделала, мальчик бы взбунтовался. Она знала, что ее сын - обычный счастливый Дракончик, очень энергичный и любопытный.

- Ну, хорошо, - ответила она, - но, по-моему, тебе стоило бы проводить побольше времени с другими юными Драконами, а не тереться возле людей.

Драконы живут очень долго, говорят, даже вечно. Если они вообще умирают, то, когда приходит время, они просто ложатся на свое любимое место и обращаются в камень. Вот почему в горах, в пещерах и возле рек так много камней, похожих на Драконов.

Годы шли, а молодой Ю Лин подбирался все ближе и ближе к деревне. Ему нравилось, как люди работают и играют, но больше всего ему нравилось, как они смеются. Через несколько лет он даже начал понимать их речь.

Еще через десять лет Ю Лин осмелел настолько, что стал забираться на большое тутовое дерево за старым храмом. Оттуда он отлично видел всю деревню, все дома, окружавшие центральную площадь. Но, когда выпадал первый снег, он всегда улетал, чтобы заснуть вместе с друзьями и матерью до весны, гласит легенда о Драконе китайского гороскопа.

Но однажды зима долго не наступала, и Ю Лин задержался дольше, чем обычно. Его мать и остальные Драконы уже заснули, когда он добрался до гор, и Ю Лин понял, что остался один. «Я всегда спал зимой, - подумал он. - Интересно, что зимой делают люди, когда так холодно и идет снег?»

Ю Лин решил пробраться обратно в свое укрытие и провести зиму возле деревни. Спать - только время терять, ведь Драконам не страшны ни зной, ни холод, и в отдыхе они не нуждаются. Просто они всегда спят зимой. Его мать называла это «традицией»

Две недели прошли тихо, а затем Ю Лин заметил оживление. Люди прибирались в своих домах, вешали на двери красные бумажки с золотыми буквами, украшали всю деревню красными фонарями и флагами.

Они даже построили большой навес над всей центральной площадью и в центре ее соорудили сцену. Все было выскоблено добела и выглядело как новое. В воздухе носились прекрасные ароматы разных блюд. А лучше всего было то, что у окон и дверей всех домов были целые связки ракет-фейерверков.

«О, у них по-настоящему большой праздник, - сказал сам себе Ю Лин. - Как здорово! Я бы его пропустил, если бы пошел спать с остальными».

Наконец, в канун новолуния, никто не пошел спать, собираясь отпраздновать китайский Новый год и поздравить друг друга. На детях были красные с золотом одежды, они бегали по деревне и кланялись людям, которые дарили им сладости и красные конвертики. Храм и алтари были чисто прибраны и заполнены подношениями. В воздухе носились ароматы благовоний, и в деревне царила праздничная суета.

После ужина на центральной площади собралась толпа. Люди смотрели на барабанщиков и музыкантов, играющих на цимбалах. Акробаты показывали свое мастерство, и все хлопали им в знак одобрения. Ю Лина настолько захватило это действо, что он и сам не заметил, как вылез из своего укрытия. Праздник так ему понравился, что он решил присоединиться к веселящимся.

Представьте себе удивление толпы, когда на сцену забрался прекрасный изумрудный Дракончик и начал танцевать. Если Драконы что-то умеют, так это танцевать. Они много упражняются во время бурь и дождей. Ю Лин исполнил особый Драконий танец. Он прыгал и извивался, он топал ногами и вертел хвостом так, как это умеют только Драконы.

Сначала все утратили дар речи от удивления, но сразу поняли, что настоящий Дракон на празднике - это редкая удача, и стали охать и ахать от восхищения. Настало время зажигать фейерверки, приблизилась полночь, поэтому Ю Лин начал другой танец, чтобы отогнать от деревни злых духов и непослушных демонов.

Люди присоединились к нему и выстроились в длинную цепь с юным Драконом во главе. Получился очень длинный Дракон, который прошествовал по всей площади, извиваясь.

Целую ночь все пели и танцевали и прекрасно провели время. Люди низко кланялись юному Дракону; они решили, что его присутствие на празднике - знаки редкой удачи, выпавшей их деревне.

Вскоре об этом случае узнали во всем Срединном Королевстве (как тогда называли Китай). Все, от императора до самого бедного крестьянина, праздновали китайский Новый год с танцующим Драконом, чтобы у всех в новом году была удача.

Конечно, никто не смог бы пригласить на праздник настоящего Дракона, такого, как Ю Лин. Поэтому они мастерили из бумаги и ткани голову гигантского Дракона и украшали его длинное, струящееся тело и хвост яркими чешуйками. Люди прятались в голове и теле Дракона - а туда помещалось много народу - и кружились по центральной площади в Драконьем танце, чтобы приветствовать Новый год.Также появилась традиция: перед танцем предоставлять самому важному, уважаемому человеку в поселении честь нарисовать глаза бумажного Дракона красными чернилами, чтобы «оживить» Дракона.

Ю Лин много лет жил рядом с людьми, но наконец решил вернуться к матери в горы и рассказать своим друзьям и родственникам-Драконам о том, как люди живут, играют и празднуют китайский Новый год. Его приятелям понравились рассказы Ю Лина. Они и дальше жили своей счастливой бурной жизнью в небесах, где повелевали громом и дождями. и конечно, во время летней грозы вы и сейчас еще можете услышать, как они исполняют в облаках Драконий танец. Легенда о Драконе Зодиака.

Такова легенда о Драконе китайского гороскопа.


РЕКОМЕНДУЕМ