гороскоп

Значения народных фраз и поговорок

Зарыть талант в землю. У древних греков «талантом» называлась мера веса, причем немалая. Впоследствии «талантом» стали именоваться деньги заданного веса, а потом денежные единицы определенного достоинства, как, скажем, в Англии фунты стерлингов. Так вот согласно евангельскому преданию богатый хозяин, уезжая надолго, подарил троим своим работникам по нескольку монет - талантов. Двое отдали свои деньги взаймы под высокие проценты, а третий зарыл их в землю. Пролежав там значительное время, они не принесли своему обладателю ни дохода, ни пользы. Сейчас талантом называют выдающиеся способности. А выражение «зарыть талант в землю» означает - дать ему заглохнуть, не заботясь о его развитии.

По Сеньке шапка. Знатность рода бояр в старой Руси можно было легко определить по высоте меховых шапок. Чем выше над головой вельможи вздымалась шапка, тем знатней он был. Простой народ не имел права и средств носить высокие шапки из куньего и собольего меха. Отсюда и родилась поговорка: «По Сеньке шапка».

Лезть на рожон. Когда-то «рожоном» называли на Руси большой заостренный кол, с которым охотились на медведей. Сохранившееся с тех пор выражение «лезть на рожон» означает безрассудный поступок, когда, вопреки всему, идут на явный риск и даже гибель.

Косая сажень в плечах. На Руси длину измеряли саженями. Различались маховая сажень (длина распростертых рук взрослого человека) и косая-длина от подошвы левой ноги до кончиков пальцев вытянутой вверх правой руки. Говоря о ком-то «косая сажень в плечах», намекают на его необыкновенно крупное, даже богатырское телосложение. Жить на широкую ногу. В XIV столетии в Западной Европе знатность определялась... длиной башмака. Башмак дворянина был в полтора фута, барона - в два фута, а башмак князя - в два с половиной фута.

По башмаку можно было узнать самого знатного. Впоследствии вместо «жить на большую ногу» стали говорить «жить на широкую ногу», то есть богато, не считая денег.

Показать, где раки зимуют. Это выражение связано с историей нашего народа. Ловить зимой раков посылали провинившихся крестьян, а они, стоя часами в ледяной воде, не могли не простудиться, нередко умирая от переохлаждения. Поэтому выражение «Я покажу тебе, где раки зимуют» используют сейчас, когда хотят напугать или сильно наказать кого-то.

Значения фраз и поговорок. Казанская сирота. После завоевания Иваном Грозным Казани татарские мурзы (князья), пользуясь незлопамятностью русских, прикидывались бедными и назойливо требовали снисхождения, а порой и незаслуженных наград. С той поры тех, кто прибедняется, пытаясь разжалобить кого-либо и получить для себя выгоду, народ насмешливо называет казанскими сиротами.

Хоть святых выноси. В старину на Руси в каждом доме в переднем углу стояли образа святых. Если -в доме происходило что-то «не богоугодное»,- например, дикие кутежи,- образа закрывали занавеской, чтобы святые «не видели» безобразия. Отсюда и выражение «хоть святых выноси» - о непотребстве, ругани и т. д., когда и занавеска не поможет, а образа надо вынести.

Очертя голову. По древним поверьям, круг, очерченный на полу, на земле или в воздухе, имел сверхъестественную силу, и никто и ничто не могло преодолеть его. Перед боем русские воины описывали щитом или мечом магический овал вокруг головы и только после этого вступали в битву. Считалось, что такой ритуал защищает воина от врага, делает его неуязвимым. Позднее выражение приобрело иной смысл: «бежать очертя голову», «броситься очертя голову» - значит поступить безрассудно. Зарубить на носу. То есть запомнить крепко-накрепко. А носом называли когда-то не только часть лица, но и «памятную дощечку», на которой неграмотные люди оставляли «для памяти» всевозможные зарубки. С этой же целью использовали платки, пояса, ленты, завязывая на них «узелок на память».

Остаться с носом. Кроме «памятной дощечки», носом (подносом) в некоторых регионах России назывались подарки, приносимые сватами от жениха в дом невесты. Если они не получали согласия на брак, то, уходя, забирали с собой все принесенное, оставаясь хоть и без невесты, но с носом (подносом), что, конечно, слегка успокаивало, но проблемы не решало. Сейчас «остаться с носом» - значит не добиться желаемого, оставшись ни с чем.

Значения фраз и поговорок. Водить за нос. Когда-то за нос водили по ярмаркам медведей, сейчас то же самое делают с быками и верблюдами. Кольцо, подвешенное к носу животных, делает их послушными, а выражение «водить за нос» означает запланированный, нарочитый обман, имеющий целью как можно дольше продержать человека в неведении.

Козел отпущения. Согласно библейскому преданию, у древних евреев якобы существовал обряд: в специальный день грехоотпущения священник возлагал руки на голову живого козла в знак возложения на него грехов своего народа, после чего козел изгонялся в пустыню. Таким образом утвердилось в нашей жизни выражение «козел отпущения», употребляющееся в смысле: человек, на которого всегда сваливают чужую вину. Тянуть канитель. В старину медные, золотые и серебряные нити для церковных риз, офицерских эполет и вышивки по бархату изготовляли вручную, кустарным способом, раскаляя металл и осторожно вытягивая клещами тонкую проволоку, которая называлась «канитель». Делали это очень долго, поэтому стали говорить: канитель тянуть, т.е. медлить, мешкать.

Забубенная головушка. В царской России каторжникам нашивали на одежду красный или желтый лоскут материи в форме ромба - бубнового карточного туза. При попытках к бегству конвойные должны были целиться в это красочное пятно, в бубен. Отсюда родилось сначала слово «забубенный», а потом и выражение «забубенная головушка», то есть человек заклейменный, отчаянный, «пропащий», способный на все.

Бить баклуши. Это выражение исстари относится к бездельникам. Битьем баклуш - заготовкой чурок для выделки деревянной посуды - занимались лесники. Из чурок выделывали ложки, миски и т.д. А так как битье баклуш считалось делом несложным и неспешным, его зачастую поручали самым ленивым или медлительным членам семьи.

Спустя рукава. Рукавицы и перчатки появились на Руси довольно поздно. Раньше их заменяли длинные рукава на рубахах и платьях, которые засучивались перед работой - отсюда пошло выражение «засучив рукава» - значит усердно принявшись за дело. А после работы зимой рукава опускались, чтобы согреть руки. Конечно, со спущенными рукавами человек работал плохо, т.к. они мешали ему. Вот и возникло выражение «спустя рукава» - значит небрежно, кое-как. Ни кола, ни двора. Колом в старину называли полосу пахотной земли шириной в две сажени. Выражение «ни кола ни двора» стали употреблять в разговоре о бедняке, не имеющем ни клочка земли, ни дома.

Не щадя живота. В древности слово «живот» обозначало жизнь. Поэтому выражение «не щадя живота» означало сражаться самоотверженно, смело, т.е. не жалея жизни.

Не солоно хлебавши. Когда-то на Руси соль была очень дорогой. За столом солонка стояла около хозяина, и он сам сыпал гостям соль. Разумеется, больше этого лакомства доставалось тому, кого глава дома уважал и любил сильнее. А незнатные гости уходили восвояси, зачастую не получив от хозяина и щепотки соли, хлебая несоленые, а значит, и недостаточно вкусные щи. Поэтому «уйти не солоно хлебавши» - значит оставить проблему не решенной, не получив удовлетворения от человека, на чью помощь надеялся.

Яблоко раздора. Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на свадебный пир. Затаив обиду, она решила отомстить богам и, взяв золотое яблоко с надписью «прекраснейшей», незаметно бросила его между богинями Герой, Афиной и Афродитой. Богини заспорили, кому из них должно принадлежать золотое яблоко: каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, а она в благодарность за это помогла ему похитить жену спартанского царя Минелая прекрасную Елену. Из-за этого вспыхнула Троянская война. Выражение «яблоко раздора» обозначает причину спора, вражды.

Лыка не вяжет. Старая Русь не могла обойтись без лыка - липовой коры. Из нее плели и посуду, и обувь. Каждый крестьянин должен был это уметь. А человека, неспособного даже этого сделать, считали либо сильно пьяным, либо сумасшедшим.

Невзирая на лица. Древние греки поклонялись Фемиде - богине порядка и правосудия. Ее изображали с весами в одной руке и с мечом в другой. А повязка на глазах богини, не позволяющая видеть человека, призванного на суд, делала ее беспристрастной независимо от происхождения осуждаемого и ее симпатий. В наше время это выражение означает принципиальную критику, вскрывающую недостатки независимо от положения, занимаемого человеком.

На воре шапка горит. Происходит это выражение от старинного анекдота. Искали однажды вора, не смогли найти и обратились к знахарю. Знахарь повел потерпевших на базар, где обычно все собирались, и вдруг крикнул в толпу: «Поглядите, на воре шапка горит!» Какой-то человек невольно схватился за голову. Он и оказался вором. С тех пор так и говорят о человеке, который невольно выдает себя нечаянным словом или движением.

Чувствовать себя на седьмом небе. Древнегреческий философ Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер (огромных прозрачных колпаков), на которых якобы покоятся звезды, планеты и т.д. Седьмое небо, по его мнению, было обиталищем ангелов, раем. Сейчас шутливой фразой «я чувствую себя на седьмом небе» выражают высшую степень радости, счастья, блаженства. Как с гуся вода. Поговорка эта является частью древнего заклинания, которое произносили знахарки над больными или родители, купая своих детей: «С гуся вода, а с нашего мальчика (девочки) - худоба». Люди простодушно верили, что болезнь бесследно сойдет, подобно тому как легко и свободно скатывается вода с покрытых тонким слоем жира перьев гуся.

Ни пуха ни пера. Это выражение относится к временам, когда люди верили в силу сверхъестественных сил. Опасаясь вмешательства злых духов, на охоту собирались втайне даже от соседей. А близкая родня, надеясь обмануть лукавую нечисть, желала уходящим «ни пуха ни пера», стараясь подчеркнуть, что не в лес идут мужички, а так - прогуляться. Со временем это выражение стало своеобразным заклятьем, заговором «на счастье - и удачу».

Пригреть на груди змею. Это выражение вошло в нашу жизнь благодаря басне Эзопа «Крестьянин и змея». Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея ужалила сострадательного человека... Смысл басни - в предупреждении от излишней доверчивости, а слова «пригреть змею» стали иносказательным образом.

Время истекло. Свыше двух с половиной тысяч лет назад в Вавилоне, а позже в Греции и Риме появились водяные часы. Они представляли собой высокий узкий сосуд с отверстием в дне. Время измерялось вытекающей из сосуда водой, т.е. время текло. Отсюда выражения: сколько воды утекло с тех пор, текущий год и т.д.